Ранги переводчика

РАНГИ. Они были введены, чтобы разделить спидлейтеров и качественных переводчиков.

20.10.2020 мы ввели ранги и выдали ВСЕМ переводчикам бронзовый ранг. Поэтому если вы считаете, что переводчик заслуживает чего-то иного, пишите в лс паблика, или жалуйтесь на сайте на его перевод!


Виды рангов: Возможности и как их получить

Всем новосозданным командам выдаётся деревянный ранг. 

Каждый переводчик может попросить модератора поднять ранг. Для этого он должен доказать, что соответствует условиям ранга.

Писать модераторам в личку паблика.

Ранги: Деревянный Бронзовый Серебряный Золотой
Требования:
Перевод и редакт:

- наличие большого количества ошибок

- перевод через различные сервисы перевода (Google, Yandex и т.п.)

- наличие грамматических и орфографических ошибок

- отсутствие грамматических ошибок
- знаки препинания, основанные на правилах русского языка: ?, !, ???, !!!, ?!, ?!!, …, !.., ?.. (Пример №8)

- не более 20% дословного перевода (Пример №12)

- отсутствие повторений (использование синонимов) (Пример №11)
- перевод в корректной последовательности, как задумано автором (Пример №1)
- совпадение перевода с предыдущими главами

Соответствие с Мин. Требованиями Качества перевода.

- отсутствие грамматических и лексических ошибок 

- правильная пунктуация (Пример №8)
- отсутствие дословного перевода (Пример №12)
- умелый подбор синонимов (отсутствие повторений) (Пример №11)

- отсутствие нагроможденных слов, из-за которых перевод становится «сухим» и нечитабельным (Пример №12)

- согласование времени, рода и числа (множ, един.) (Пример №14)

- соблюдение всех правил русского языка

- примечания с объяснением незнакомых иностранных слов и событий (Пример №9)

- уместная адаптация перевода к русским реалиям (Пример №10)
Клин:

- клин в paint, замазывание текста в облачке не цвета фона (Пример №6)

- замазывание текста на фоне, без восстановления текстуры и рисунка

- вотермарки на половину страницы

- низкое разрешение сканов

- разрешена замазка полупрозрачных облачков не более 10% во всей главе

- запрещено замазывать текст на заднем фоне

- запрещены вотермарки с пиратских сайтов

- зачистка полупрозрачных облачков с небольшими погрешностями

- полная отрисовка полупрозрачных облачков во всех проектах

- восстановление изображения под оригинальным текстом во всех проектах

- клин и отрисовка звуков(необязательно)

- страницы обработанные нейросетью/улучшение качества сканов, с помощью сторонних программ (цветно проект)/убранный шум (в чб проектах)

- не замыленное изображение

Тайп:

- использование только типовых шрифтов (Times New Roman, Arial и т.д.). Неграмотный перенос слов. Отсутствие вёрстки. Не читаемый, маленький или неоправданно большой шрифт. (Пример №2)

- перенос знаков пунктуации на новую строчку

- расстояние от края облачка не менее одного символа
- использование нестандартных шрифтов (TimesNewRoman; Arial и т.п)
- ситуативное применение шрифтов
- обводка не должна быть большой
- перенос слов по правилам русского языка
- форма текста не должна идти во вред читабельности
- центровка с небольшими погрешностями
- использование обводки в прозрачных облачках (где фон сливается с текстом)
- разнообразие шрифтов
- идеальная центровка
- формы текста под форму облачка
- наличие компенсации
% тайтлов команды*, соответствующих условиям - 100% 90%
Общее представление: Спидлейт, новички в сканлейте Сносное качество, но с большими огрехами Работа с небольшими огрехами Качественная работа, что стремится к идеалу
Возможности:
Платные главы: Запрещены

Разрешены

Возможность создать альтернативную ветку: Запрещено Разрешено, но может быть ограничено модератором по его усмотрению (К примеру, если переводчик не справляется со взятыми тайтлами) Разрешено
Возможность добавления анонсов: Запрещено Разрешено
Дополнительные поощрения: - ???

*% тайтлов - тайтлов, где главы вышли не позже 60 дней назад.

  • Для оценки нового ранга вы должны предоставить модератору 10 новых глав, сделанных за последние 30 дней. 
  • На проверку принимаются тайтлы с главами от 15 предложений.
  • Оценка переводчика проводится раз в 30 дней.
  • Главы на совместке при проверке ранга не учитываются. 
  • Обязательное соблюдение требований для нижестоящих рангов (кроме деревянного).

Мануалы по сканлейту можно найти здесь!


Примеры:

Пример №1 – последовательность перевода

 

Пример №2 – пример тайпа дерева

 

Пример №3 – пример тайпа бронзы

 

Пример №4 – пример тайпа серебра

 

Пример №5 – пример тайпа золота

 

Пример №6 – клин дерева

 

Пример №7 - Качество сканов на золоте

 

Пример №8 - Ошибки в пунктуации.
1. Кажется - вводное слово, должна быть запятая после него.
2. У нас есть ты, чтобы выиграть на этот раз!
3. Пунктуация при обращении.
Ян Чен, как насчет того, чтобы поехать на твоей машине?

 

Пример №9 - примечания с объяснением незнакомых иностранных слов и событий.

 

Пример №10 -  уместная адаптация перевода к русским реалиям

 

Пример №11 - Повторения

 

Пример №12 - Дословный перевод

 

Пример №13 - Знаки препинания

1) Так что, мы сможем?..

2) Светится?!.

3) Как я мог сделать такую ужасную ошибку на работе!..

 

Пример №14 - согласование времен, рода и числа и т.п.


<- Назад